18 July, 2005

Franskmaend laeser Potter paa engelsk

I've wanted to be an author as long as I can remember. English was always my favorite subject at school, so why I went on to do a degree in French is anyone's guess. J.K. Rowling, Harry Potters "mor", til Amazon.com.


Hvis blot ens behov er grundlaeggende nok, kan mennesket yde det utroligste. Tag nu blot fransk ungdom anno 2005, som har det meget aktuelle problem, at seneste bind Harry Potter foerst kommer på fransk til oktober. Qu'est-ce qu'on fait?

Ja, hvad goer en klog? De mest rabiate fans trodser tilsyneladende den nationale sprogforskraekkelse og koeber simpelthen vaerket paa engelsk.

Femte bind af den unge troldmands meritter solgte 22.000 engelske eksemplarer i Frankrig, og ifoelge Virgins ansvarlige for litteratur, Francoise Barnaud, saelger ogsaa "Harry Potter and the Half-Blood Prince" godt. Hun oensker ikke at oplyse konkrete tal til regionalavisen l'Union, men siger blot, at antallet er vaesentligt.

Nu skal man nok ikke regne med, at Potter-feberen vil satte sig varige spor i den almindelige franskmands brug af fremmedsprog. Dette er et faenomen, der drejer sig om Harry Potter og ikke om nogen opblomstret interesse for engelsk litteratur som saadan, advarer en engelsklaerer.

Paa verdensplan solgte den nye Potter op imod 10 millioner bind. I Danmark meldte flere boghandler udsolgt paa foerstedagen. I Frankrig har Harry Potter-boegerne solgt over 16 millioner eksemplarer, heraf er en femtedel på engelsk.

Laes mere hos Expatica.

No comments: